陈蕴莲 Chen Yunlian (bl. 1840)

   
   
   
   
   

游夜画怀

津门夷警,避居保阳

Auf einer Nachtreise beschreibe ich meine Gefühle

Am Tianjin Tor gibt es eine Warnung vor Fremden, weshalb ich Zuflucht in Baoyang suche
   
   
飘泊谁怜泪暗弹, Wer bemitleidet mein unstetes Leben, ich wische mir heimlich die Tränen ab
出门草草返何难。 In Eile ging ich aus der Tür, wie schwer wird es sein, zurückzukehren
夜深胆怯挑灯坐, Tief in der Nacht drehe ich zaghaft die Lampe hoch
但把吴钩仔细看。 Nur um mir das Wu Schwert aufmerksam anzusehen